This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jessicaliu Hong Kong Local time: 08:00 Chinese to Ingiriisi + ...
Nov 16, 2016
Hi All,
I have two files, i just want difference between two file in percentage. The file format is PDF (can be converted to Word).
I remember that Trados 2007 can compare two files with an empty TM and show the results in percentage, e.g., 100%, 99-70%, and no match.
But the tool is not commercially available now.
Regards,
Jessica
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
MikeTrans Germany Local time: 02:00 Talyaani to German + ...
You mean file leverage, not file comparison I think
Nov 29, 2016
What you mean with the percentiles in Trados is file *leverage* : It's a file analysis to retrieve repetitions of phrases (segments) and even internal repetitions of expressions. Trados and most other CAT tools have this sort of feature. In the current Trados Studio you can toggle percentages, segments and words shown.
Comparing 2 files for their content is out of scope for a CAT tool.
MS-Word has this feature in the Office 2015 version (and probably before). Personally and a... See more
What you mean with the percentiles in Trados is file *leverage* : It's a file analysis to retrieve repetitions of phrases (segments) and even internal repetitions of expressions. Trados and most other CAT tools have this sort of feature. In the current Trados Studio you can toggle percentages, segments and words shown.
Comparing 2 files for their content is out of scope for a CAT tool.
MS-Word has this feature in the Office 2015 version (and probably before). Personally and also for better results, I use a good text editor like UltraEdit.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.