Track changes in a txml file Thread poster: cloudhunter (X)
| cloudhunter (X) Germany Local time: 19:56 Ingiriisi to German + ...
Good morning,
I have a file to proofread and I need to use "Track changes". But Wordfast does not seem to have such a function? Is putting thousand of comments really the only thing I can do?
Thank you! | | | John Di Rico France Local time: 19:56 Member (2006) Faransiis to Ingiriisi + ... Segment changes report | Mar 28, 2017 |
Dear Cloudhunter,
You can run a segment changes report from the PM perspective under the Transcheck tab.
Kind regards,
John
PS - What are you doing May 11-14, 2017? Join us for the Wordfast Forward user conference in Varna, Bulgaria!
http://www.wordfast.com/conference/2017 | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 19:56 Member (2006) Ingiriisi to Afrikaans + ...
cloudhunter wrote:
I have a file to proofread and I need to use "Track changes". But Wordfast does not seem to have such a function? Is putting thousand of comments really the only thing I can do?
If you're using WFP3, then your changes are automatically "tracked", although they are not marked with underlined and strike-through as in some other tools. At the bottom half of the WFP3 window, there is a tab called "Segment changes" where you can see how the changes are tracked.
You could also export the translation to an MS Word table, by going to PM Perspective (click the icon of the ice cream scoop in the left of the WFP3 window) and using Bilingual Export. Then you can use tracked changes in MS Word. When you're done, use the same window to import the MS Word file back into your TXML file, and the changes will automatically be "tracked" in the TXML file. Then optionally send both the TXML file and that MS Word file to the client.
John Di Rico wrote:
You can run a segment changes report from the PM perspective under the Transcheck tab.
Of course, the Segment Changes Report will only output something useful if there are tracked changes in the TXML file. If someone had edited the TXML file in a program that does not keep track of changes, but merely overwrites the old segment with the updated segment, then the Segment Changes Report will not report any changes.
[Edited at 2017-03-28 17:48 GMT] | | | cloudhunter (X) Germany Local time: 19:56 Ingiriisi to German + ... TOPIC STARTER
Thank you John, thank you Samuel.
I have now decided to go with the segment tracking from the PM view. It is working fine. However, I am finding the process a bit complicated in comparison to Trados.
But all in all I am starting to like the programm and I might decide to buy a license after my trial is over (looking for an alternative for Trados). | |
|
|
John Di Rico France Local time: 19:56 Member (2006) Faransiis to Ingiriisi + ... Wordfast Pro 5 segment changes report | Mar 28, 2017 |
Thank you for inspiring this week's Tuesday Tooltip!
Check out today's post on the Wordfast Facebook page that shows you how to do this with the soon-to-be-released Wordfast Pro 5.
Best,
John | | | "0 txml file(s) merged out of 1 bilingual file(s)" | Jan 7 |
"You could also export the translation to an MS Word table, by going to PM Perspective (click the icon of the ice cream scoop in the left of the WFP3 window) and using Bilingual Export. Then you can use tracked changes in MS Word. When you're done, use the same window to import the MS Word file back into your TXML file, and the changes will automatically be "tracked" in the TXML file. Then optionally send both the TXML file and that MS Word file to the client."
Hi Samuel, I tried... See more "You could also export the translation to an MS Word table, by going to PM Perspective (click the icon of the ice cream scoop in the left of the WFP3 window) and using Bilingual Export. Then you can use tracked changes in MS Word. When you're done, use the same window to import the MS Word file back into your TXML file, and the changes will automatically be "tracked" in the TXML file. Then optionally send both the TXML file and that MS Word file to the client."
Hi Samuel, I tried to use your solution to the problem, but when I import the doc file back using the "import review" feature, I get an error message saying "0 txml file(s) merged out of 1 bilingual file(s)". Can you help me? Thanks in advance! Marianna ▲ Collapse | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 19:56 Member (2006) Ingiriisi to Afrikaans + ...
Hi Samuel, I tried to use your solution to the problem, but when I import the doc file back using the "import review" feature, I get an error message saying "0 txml file(s) merged out of 1 bilingual file(s)". Can you help me? Thanks in advance! Marianna
Sorry, no, I'm not really an expert at troubleshooting this. You can post a new question on the ProZ.com forum and specify in the title that your question relates to WFP3. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Track changes in a txml file CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |