Vertalen - het vak & zakelijke kwesties »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  When a client wants 'corrections' that will make the translation bad
5
(401)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Student Users: Research on translation technologies for my thesis (eng and ita)
0
(36)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: David Graeber Bulls**P Jobs - did you read it? Would you consider you have a bulls*** job?    ( 1, 2... 3)
Anna Sarah Krämer
Jul 15, 2022
35
(7,760)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Sped up
7
(797)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  On intelligence, artificial and not
IrinaN
Apr 1
2
(655)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Live translation during meetings
4
(549)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  End of the road?
Zea_Mays
Feb 27
5
(1,493)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Survey on generative artificial intelligence deliberately posted on the Theory and Practice forum
10
(1,123)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Suggestions on a topic for my master's thesis in translation?
2
(426)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: questionnaire: analysis of the legal translation market in Italy and Spain
0
(173)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The plague of legalese    ( 1... 2)
20
(2,416)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ghost-writer or translator?    ( 1... 2)
John Cutler
May 4, 2007
16
(5,399)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Name of Institution for Spanish to English Translation
2
(263)
neilmac
Jan 30
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ask for charity translation work - need practising my skills
Beauvais Hadrien
Nov 25, 2023
2
(530)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  World’s fishiest “translation error”?    ( 1... 2)
20
(1,455)
Daryo
Dec 17, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do people lose interest when you say "I'm a translator"?    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Dec 6, 2023
34
(2,114)
Angie Garbarino
Dec 14, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  WRITING or ONLINE TRANSLATION TESTING FOR NAATI
Yi Cao
Dec 14, 2023
1
(406)
Carole Wolfe
Dec 14, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Looking for a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin
0
(191)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  PM asking to perform numerous follow up tasks for free    ( 1... 2)
leimarina
Dec 2, 2023
16
(956)
Lieven Malaise
Dec 4, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dealing with low quality of source documents
Trans-Iberia (X)
Aug 1, 2007
10
(4,197)
Nicholas Isard
Dec 4, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  target language proficiency certificate
S_G_C
Nov 21, 2023
2
(341)
Evgeny Sidorenko
Nov 25, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translating organization names with acronyms
anamartaT
Nov 17, 2023
3
(436)
anamartaT
Nov 21, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Invitation to participate in a survey on the use of AI in translation and translator training
Michał Kornacki
Nov 12, 2023
5
(465)
Michał Kornacki
Nov 12, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Humourous Autobiography Translation
sevie
Oct 20, 2023
1
(261)
philgoddard
Oct 21, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Reporting an unethical/illegal issue found on translation. PLEASE HELP    ( 1... 2)
Lucia Moreno Velo
Feb 15, 2019
27
(8,505)
Lucia Moreno Velo
Oct 20, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Maximum translation length=20 ASCII characters    ( 1, 2... 3)
Willa95
Dec 14, 2014
35
(23,066)
Hương Cao
Oct 19, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Professionals are hard to find    ( 1, 2, 3... 4)
Juno Bos
Sep 24, 2023
45
(4,842)
Rita Translator
Oct 19, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Questionnaire: Questions for professional translators
Adriana Concepcion
Oct 13, 2023
3
(466)
Susan Madden
Oct 16, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do you translate names in the middle of sentences?
Laura Coyt Zavala
Aug 25, 2023
8
(875)
Barbara Carrara
Sep 21, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Test sample    ( 1... 2)
Haifa Abu Khdair
Sep 15, 2023
16
(1,780)
Haifa Abu Khdair
Sep 18, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translating an annex
FrWTranslations
Sep 6, 2023
3
(447)
philgoddard
Sep 6, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  how to "translate" multiple "x's" across a field (obviously meaning non-applicable)
Lisa Reutenauer
Aug 27, 2023
11
(755)
Lisa Reutenauer
Aug 27, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How should I write names like "George M. Michael, Ed.D." in a language which uses non latine script
Yibeltal
Sep 25, 2012
2
(3,147)
Laura Coyt Zavala
Aug 25, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation theories
Suyash Suprabh
Aug 22, 2023
11
(1,098)
expressisverbis
Aug 25, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Best practice for translating stamps in legal docs
DTS Inc.
Aug 2, 2023
7
(909)
DTS Inc.
Aug 25, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  notary wants sales agreement signed before translation stamp
Lisa Reutenauer
Aug 21, 2023
1
(445)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  New to transcribing - advice needed
Ine Spee
Aug 18, 2023
3
(523)
Nadia Peiro
Aug 18, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation of terms "family" and "household"
Yakov Katsman
Aug 2, 2023
7
(746)
Barbara Carrara
Aug 7, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What is "version management" in the translation industry and how is it useful?
Thomas Johansson
Aug 2, 2023
2
(367)
Tom in London
Aug 3, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translating/altering punctuation
adrienneiii
Mar 2, 2016
10
(8,192)
Christine Andersen
Jul 10, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Workplace jargon
6
(886)
IrinaN
Jun 30, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How do you train yourself?
Jaroslav Tavgen
Jun 7, 2023
3
(517)
Denis Fesik
Jun 8, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What is the best topic for a non-specialized translator to begin translating on?
André Moreira
Jun 6, 2023
13
(1,112)
André Moreira
Jun 7, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  New Research by Prof. David Bamman Reveals That ‘ChatGPT Seems To Be Trained on Copyrighted Books’
Tom in London
Jun 3, 2023
8
(1,105)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Amazon freelance translator    ( 1, 2... 3)
d8701a
Sep 10, 2019
38
(25,017)
DarwinE
Jun 4, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Who owns English? Or, for that matter, French or Portuguese?
7
(858)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Neural translation post-editing, what to do    ( 1... 2)
Pilar Dueñas
May 17, 2023
15
(2,113)
David GAY
May 22, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Punctuation in Spanish company names
Comunican
May 7, 2023
8
(994)
Helena Chavarria
May 11, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  A survey on legal translation
2
(848)
Samuel Murray
Apr 23, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Which is the more efficient way of learning, spoken or written?
William Yang
Apr 23, 2022
5
(1,650)
Baran Keki
Apr 22, 2023
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren





Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »